首頁夢想情報室精選文章成為自由翻譯員完全指南 - 從入門到穩定接案賺錢

你嚮往語言世界嗎?成為自由翻譯員的準備、工作內容、機會與風險,通通一次看懂!

你嚮往語言世界嗎?成為自由翻譯員的準備、工作內容、機會與風險,通通一次看懂!

你是外文系、日文系的畢業生嗎?你對文字世界是否充滿熱情與熱忱嗎?那麼「自由譯者」這個職業,會是一個不錯的選擇。近年來政府大力推動國際化,積極營造友善環境、引進與推廣國外新知、因此翻譯產業的重要性更趨彰顯。關於如何成為自由翻譯員的條件與入行的必知重點,本篇文章將告訴你。

 

什麼是自由翻譯員

自由翻譯員是指依靠自己獨立接任翻譯的工作,獨自完成任務的個人翻譯,期間不屬於任何翻譯機構員工,藉由提供專業服務獲取報酬的職業工作。擔任自由翻譯員的工作者通常都是有經驗的翻譯人員,在經過歷練和經驗的累積後,能夠輕鬆應對一般常見的翻譯任務,也因為對於翻譯行業有較為深入地瞭解,能夠對於客户和合作搭檔就各方面進行有效溝通,不同於在一般的翻譯社或翻譯機構中擔任全職員工,領取固定的薪水。自由翻譯員能透過不斷的接案來提高自身的收入,但也具有相當的壓力跟挑戰性,因此過往不少在翻譯社服務的員工,累積不少實戰經驗後,因為職涯規劃轉為自由翻譯員。

 

自由翻譯員的工作內容有哪些

自由翻譯員的工作內容主要可以分為兩大部分,可分為筆譯(Translation口譯(Interpretation兩種。

 

  1. 筆譯是什麼
    筆譯的工作內容主要可以分為直譯(Direct translation)、意譯(Free translation)及創意翻譯(Transcreation),透過下表來說明各別工作內容與差異。

    筆譯
    資料來源:Workeroom,資料整理 :夢想銀號
     
  2. 口譯是什麼?
    口譯的工作內容主要可以分為即時傳譯(Simultaneous interpreting)與接續傳譯(Consecutive Interpreting),透過下表來說明這兩種口譯的工作內容與差異。

    口譯

    資料來源:Workeroom,資料整理 :夢想銀號

 

自由翻譯員的薪水與收入

自由翻譯員的收入只要來自於翻譯的相關費用,在 PRO 360 達人網有整理出中英文翻譯的相關費用,自由翻譯員的收入除了受翻譯字數影響外,也會因為翻譯文件的類型、交稿期限、改稿次數、排版等因素所影響,以下以中英文翻譯的案件作為例子來加以說明。

 

翻譯字數計價方式

文字翻譯通常以原文字數來計費,英文翻譯的費率約為一個字 0.6 ~ 3 元不等。在台灣的翻譯市場中,因為中翻英的難度較英翻中高,故中翻英的費率會較高。而最為常見的翻譯工作主要以非學術、非技術、非商業類型的一般文件,英翻中的價格大約為一個字 1 ~ 1.8 元 ; 中翻英的價格大約為一個字 1.5 ~ 2.5 元,因此,中英文的翻譯價格大約落在每字 1 ~ 2 元。


翻譯計費
資料來源 :PRO 360 達人網,資料整理 :夢想銀號

 

翻譯文件的類型

 

除了字數外,翻譯文件的類型會直接影響翻譯的難易程度。特定的文件必須有相關背景或專業的譯者翻譯,才能有效產生最精準和正確的譯文。一般來說,文件類型大致可分為一般文件商業文件學術與技術文件等等。

 

  1. 一般文件
    常見一般文件的範圍,包含個人網站、推薦信、電子郵件、電影字幕等等都屬於一般文件的範疇。不同於商業和學術類別,僅需具備一般能力即可進行翻譯,故翻譯的價格相對較低,通常一般文件中翻英的費率大約為 1.5 ~ 1.8 元。
  2. 商業文件
    常見商業文件的範圍,像是上市櫃公司年報、財務報表、公開說明書、企業網站、數據分析資料等等,都是商業文件的範疇。商業文件相較於一般文件更講究內容正確性、翻譯效率和易讀性,故接案者必須具有一定專業背景的譯者,通常商業文件的中翻英的費率大約為 2 ~ 2.5 元。
  3. 專業、學術、技術文件
    專業、學術或技術文件,像是醫療文件、學術論文、國際期刊投稿、法律文件、專利文件、合約等等,因為需要醫學、法律、工程等相關高等學歷或產業背景才有能力進行翻譯,因此翻譯的價格較高。通常專業、學術或技術文件的中翻英的費率大約為 2.3 ~ 3 元。

    以下將翻譯文件的類型的費率加以整理:

    翻譯差別
    資料來源 :PRO 360 達人網,資料整理 :夢想銀號

 

交稿期限

對譯文需求的急迫程度會影響翻譯的費率,但因為每位譯者的工作效率和習慣不同,因此對急件的定義也不盡相同。通常急件的每字費率會加收 30 ~ 50%,舉例來說,一般文件英翻中的價格大約為一字 1 ~ 1.8 元 ; 中翻英的價格大約為一字 1.5 ~ 2.5 元 ; 若為急件的情況下,英翻中的價格會變為 1.5 ~ 2.7 元 ; 而中翻英的價格會變為 2.25 ~ 3.75 元。

 

改稿次數

如果在翻譯的過程中或翻譯完畢後,必須改變原稿內容,譯者通常會針對欲修改的篇幅字數依照原來的費率重新計算,進行重新報價。每位翻譯員改稿條件均不相同,實際修改的價格必須以翻譯員報價為主。

 

排版

當翻譯員完成翻譯後,通常會交付尚未排版的稿件,若想提高翻譯文件的易讀性,就會另外加收排版的費用。若翻譯員在翻譯前就說明服務內容包含排版,則翻譯費用可能已經包含排版費用,若該翻譯員無提供排版費用時,額外要求排版每字翻譯的費率則會增加 0.1 ~ 0.5 元的價格。

 

專屬美髮師的貸款方案

 

自由翻譯員面對的優勢機會與潛在風險

自由翻譯員的工作狀態,經常給人相當輕鬆且自由的印象,似乎只要在咖啡廳敲敲鍵盤就會有錢入帳,但實際的工作情況可能並非如此,在無拘無束的背後可能暗藏許多不為人知的辛酸。

 

成為自由翻譯員的優勢機會

成為能夠獨當一面的自由翻譯員所面對的優勢機會包括:「工作具挑戰性」、「培養聯想力」「重視工作效率」「工作時間彈性」「不受經濟景氣影響」,下方表格的整理,讓你對於自由翻譯員有更近一步的認識!


翻譯優勢
資料來源:PChome 個人新聞台,資料整理:夢想銀號

 

成為自由翻譯員的潛在風險

這個職業不同於一般上班族要朝九晚五的打卡上下班,在自由自在地背後,也有相對應的潛在風險,分別為「時間與經濟報酬不一定完全自由」、「工作為責任制」、「退休金自己存」與「持續接案的壓力」等,可看下方表格的整理。


翻譯風險
資料來源 :Glossika【自由譯者】,資料整理:夢想銀號

 

自由翻譯員資格與要求

當提到自由翻譯員的資格與要求,主要可以分為四個部分,「優秀的語文能力」、「大學以上的學歷」、「翻譯課程的培養與專業考試資格」、「具相關翻譯經驗」。


翻譯資格
資料來源 :Freehunter,資料整理:夢想銀號

 

自由翻譯員申請貸款的困境

 

自由翻譯員的收入並非每月固定領取,且自由翻譯員的職業類型具有以下特性:

  1. 難以提供薪資證明且每月接案數量較不固定,容易被銀行認收入為非常態性。
  2. 收入不一定有報稅、不一定有保勞健保。
  3. 另外,自由接案工作者屬於自由業,並非銀行所喜愛之客群。

綜合以上,自由翻譯員的工作性質難以從銀行獲得貸款,即便是銀行願意核貸,也會收到貸款條件很差的結果,如:貸款額度低、貸款利率高、貸款手續費高…等。

 

夢想銀號與你相伴,追夢路途不孤單!

如果你在追夢途中遇到有資金困擾的話,讓夢想銀號助你一臂之力。

夢想銀號是全台唯一以職人類型打造的線上借貸媒合平台,結合第三方平台的新型態數據和傳統金融核貸的評估方式,透過線上申貸、線上對保,以及數位徵審的機制,選擇自己想要的貸款額度與貸款期限,解決各領域專業職人向銀行申請貸款碰壁的現況。

不論你是自由翻譯員、月嫂看護新娘秘書保母平面設計師YouTube 創作者攝影師髮型設計師美甲美睫師刺青師霧眉師,還是按摩師,都歡迎加入夢想銀號,讓我們一起參與你們夢想成長茁壯的過程!

 

點選下方圖片立即註冊,擁有機會開始實踐夢想

用行動串起成就夢想的兩端用行動串起成就夢想的兩端用行動串起成就夢想的兩端

你可能也想看